Suivre mon enfant en classe bilingue régionale

Chers parents,

Beaucoup de parents d’élèves viennent me voir en début d’année surtout avec deux questions :

  • Comment vais-je faire pour suivre sa scolarité?
  • Et comment partager avec mon enfant cette nouvelle culture? (pour les parents non initiés)

Ce petit article vous permettra, je l’espère, de trouver des réponses rassurantes et enrichissantes!

Comment vais-je faire pour suivre sa scolarité?

Soyez rassurés, vous n’êtes pas les seuls à vous poser ce genre de questions. Celle du suivi est tout à fait pertinente même si, plus les mois de classe défileront, plus vous verrez que cette inquiétude restera loin derrière vous.

Une grande nouvelle: pas besoin de savoir parler la langue! Le bain de langue assuré par le professeur permet à l’enfant d’apprendre assez rapidement. Nous autres, professeurs bilingues, restons normalement très strictes sur la place de la langue dans le vécu de classe afin d’assuer une immersion efficace et complète. Les documents ne seront pas traduits en français si la compétence est travaillée en Occitan. Cependant, votre enfant va élaborer de nombreuses aptitudes dont celle de vous expliquer, et plus tard de vous traduire. Alors, pas de panique, vous aurez le plaisir de le voir vous faire la classe 🙂 et cela constitue pour votre enfant un excellent exercice que celui de réexpliquer une compétence. S’il peut vous décrire les éléments essentiels de la leçon, c’est un 20/20 assuré!

Parfois, en maternelle, l’on a envie de voir les progrès de son enfant dans la langue nouvelle. Aux sollicitations parentales:  » Parle-moi en Occitan! Comment dit-on cela en Occitan? » les enfants ne préfèrent pas répondre.

A cela, deux possibilités: la première est que pour un enfant de PS surtout, il lui est difficile de traduire terme à terme. L’assimilation de la nouvelle langue se fait par bain linguistique naturel, autour de la vie de classe, de phrases rituelles. Ces mots que vous aimeriez entendre sortir de sa bouche viendront spontanément en relation avec un moment vécu en classe, Une chanson ,une comptine. D’ailleurs, vous verrez, sorti du contexte-classe, les premiers mots d’Occitan (ou autre langue régionale) que vous dira votre enfant spontanément seront les chansons et comptines apprises. Une porte de chambre ouverte, vous l’entendrez fredonner les quelques mots appris…Mais laissez-le venir à vous, laissez lui d’abord s’approprier la langue dans son quotidien. Il sera ainsi à l’aise, et viendra tout seul vous chanter ou vous raconter quelques anecdotes truffées de mots en Occitan. De plus, certains enfants aiment avoir cette « avance » sur vous. C’est leur jardin secret, un lieu « immatériel » dans lequel aucune remarque (positive ou négative) de votre part n’est possible puisque vous ne connaissez pas la langue.

Comment partager cette nouvelle culture avec mon enfant?

J’expliquais juste avant que suivre la scolarité de l’enfant ne nécessitait pas d’apprendre et de maîtriser soi-même la langue à fond. Mais derrière une langue régionale c’est aussi toute une culture qui s’exprime à travers votre environnement direct: l’histoire locale, la toponymie, la musique, la danse, les traditions, bref la vie autour de votre domicile. Si cela vous intéresse beaucoup et vous fait plaisir de la découvrir à travers un cours de langue pour adultes c’est super, et encore plus bénéfique pour l’enfant car vous utiliserez la langue dans votre quotidien familial. Mais nous ne sommes pas toujours disponibles pour cela . Cependant, partager une culture c’est la vivre avec votre enfant: soyez curieux, sortez voir des bals, des concerts, des manifestations occitanes, cuisinez les recettes faites en classe en essayant d’utiliser le vocabulaire (faites vous aider par votre enfant), achetez les albums lus en classe, écoutez de la musique, chantez en famille les chansons apprises en classe.

Rien que cela et vous verrez les effets que cela portera sur l’apprentissage et l’ouverture d’esprit de votre enfant!

Publicité

Halhas de Nadau

Cada annada, las halhas de Nadau son una hèsta máger en Gasconha! De non pas desbrombar de hestejar en classa occitana! 🙂

  • mot d’explic praus pairs (en WORD, atau podètz botar las vòstas fotòs)
  • La comptina magica:

Ideia de tribalh d’escritura: desirar un vòt, l’escríver sus un paperòt e d’ic botar dens la halha atau de héser cramar lo vòt e desirar una bona annada

No hi ha cap descripció de foto disponible.
Las halhas de Nadau praus MAIRAUS

Recèptas de cosina per la familha

Voilà un dossier avec des recettes de cuisine traditionnelles en Occitan et pour chaque fiche, un lexique est proposé pour vous parents! Ainsi, on cuisine en OC, des recettes occitanes et en famille! Rien de plus efficace pour vivre et apprendre la langue!

Las bunhas de flors d’acacià

las meravilhas recèpta cosina

Las CRESPERAS de CARNAVAU

Lo milhas

Lo pan reviscolat

Escuma de shicolat

Còca de limon

La còca daus reis

Vocabulaire par thématiques / Vocabulari per tematicas

Adishatz los pairs,

Voilà une série de fiches de vocabulaire par thématiques. (toujours en lien avec le lexique appris par vos enfants en occitan)

Bonne lecture ! 🙂

LO TEMPS

l’escòla e l’escolan

LAS COLORS

Lo còs e la cara

LOS GADGES DE CLASSA

Comptar en occitan

LOS VÈRBES present

Los vestits 1

Los vestits 2

Los vestits a la mar

Lexiques pour les parents de GS / Lexics praus pairs de GS

Adishatz,

Aqui quauques lexics praus pairs qu’usi jo per las classas de GS. Medish camin de tribalh que praus PS, MS: un lexic per mes segon çò hèit, vist, tribalhat en classa.

Lexiques mensuels MS pour les parents / lexics mensuaus praus pairs

Adishatz,

Aqui quauques lexics praus pairs qu’usi jo per las classas de MS. Medish camin de tribalh que praus PS: un lexic per mes segon çò hèit, vist, tribalhat en classa.

Lexiques mensuels PS pour les parents / lexics mensuaus praus pairs

Aqueth article vos balharà tots los lexics hèits en PS cada mes:

Lexique occitan pour les parents

Adishatz,

Voici un article autour des lexiques à l’attention des parents des classes bilingues. J’en fournis un chaque mois collé dans le cahier de vie de chaque élève.

Ces lexiques ont double emploi:

  • Ils permettent de connaître le travail fait en classe.
  • Ils contiennent des indications de vocabulaire, d’expressions pour que les parents puissent se repérer dans les fiches de travail.

Je vous joins dans les prochains articles ces lexiques en fonction des niveaux scolaires (PS,MS,GS).

Egalement en début d’année, je colle une feuille récapitulative des graphies et sons spécifiques de la langue occitane. Il est très simple mais ce petit tableau vous permettra de pouvoir déchiffrer les mots ou phrases de votre enfant plus facilement.

Indices de lecture de l_occitan pour les parents

Bonne lecture!

Lagastina